<var id="vbjf7"><strike id="vbjf7"></strike></var> <cite id="vbjf7"></cite>
<menuitem id="vbjf7"></menuitem>
<menuitem id="vbjf7"><dl id="vbjf7"><progress id="vbjf7"></progress></dl></menuitem>
<var id="vbjf7"><strike id="vbjf7"></strike></var><menuitem id="vbjf7"></menuitem>
<cite id="vbjf7"></cite>
618盲盒
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊

面紗

豆瓣8.7分!在毛姆面前,我們都是愛情的小學生。在毛姆這部以百年前中國為背景的作品中,我們能夠看到的不止是愛情,更有女性的自我覺醒,還有對人性的洞察與憐憫。

出版社:江蘇鳳凰文藝出版社出版時間:2020-08-01
開本: 32開 頁數: 256
讀者評分:5分2條評論
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥36.0(8.0折) 定價  ¥45.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿69元免運費
快遞不能達地區使用郵政小包,運費14元起
云南、廣西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地區快遞不可達
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

面紗 版權信息

  • ISBN:9787559450074
  • 條形碼:9787559450074 ; 978-7-5594-5007-4
  • 裝幀:簡裝本
  • 版次:1
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 印刷次數:1
  • 所屬分類:>>

面紗 內容簡介

貌美但愛慕虛榮的英國女子吉蒂,和性情孤僻的細菌學家沃爾特,是一對不甚了解卻匆匆結合的夫婦。知曉吉蒂出軌香港助理布政司查理?唐森后,沃爾特沒有當場揭發,由此引發了一系列蝴蝶效應。為了報復,沃爾特帶著吉蒂深入中國大陸的疫區——湄潭府,反喪了性命。吉蒂看到了情人的虛偽、自己的庸俗和丈夫的深情,希望得到原諒,卻只得到沃爾特臨終前說的一句“死的卻是狗”。返回倫敦途中,吉蒂遭受母親病逝的打擊,很終決心跟隨父親離開倫敦開始新生活。
在湄潭府,遠離上流社會誘惑,吉蒂經歷了絕境下的自省,看清了情人的虛偽、自己的庸俗,體驗了修女的博愛、無私以及對信仰的堅定,得到了宗教與道德的救贖,徹悟了他的博愛與愛情的狹隘。她希望得到原諒,卻只得到沃爾特臨終前說的一句“死的卻是狗”。遭遇了與查理的欲火復燃,母親突然去世,在經歷了對情感本能、人性污點的幡然醒悟,她堅定了追尋自我的意志和決心,很后毅然踏上回家的路……

面紗 目錄

目錄
譯者序 001
序 010
正文 015
展開全部

面紗 節選


  威廉·薩默塞特·毛姆
  這部小說的創作源自但丁如下詩句:
  Deb, quando tu sarai tornato al mondo,
  E riposato della lunga via,
  Seguito il terzo spirito al secondo,
  Ricoiditi di me, che son la Pia:
  Siena mi fè; disfecemi Maremma:
  Salsi colui, che, innanellata pria
  Disposando m’avea con la sua gemma.
  “喂,等你重返人間,消除了長途旅行的疲勞,”第三個精靈緊跟著第二個之后說道,“請記住我,我就是那個皮婭。錫耶那養育了我,而馬雷馬卻把我毀掉:對于這一點,那個從前曾取出他的寶石戒指并給我戴上的人應當知道?!?
  我曾在托馬斯醫學院就讀,那年的復活節,學校放了六個禮拜的假。我往格萊斯頓旅行袋里裝了幾件衣服,口袋里揣了二十英鎊,便去旅行了。那年我二十歲。我先是游覽了熱那亞和比薩,然后去了佛羅倫薩,在維亞勞拉街租了一間屋子,臨窗可望見大教堂可愛的圓頂。這家房東是個寡婦,有個女兒和她一起生活,在經過一番討價還價后,她同意我一天的吃住費用為四里拉。我擔心她從我這里幾乎掙不到什么錢,因為我的飯量很大,一頓能吃下幾大碗通心粉。她在托斯卡納山上有一處葡萄園,我記得這個葡萄園釀的基安蒂酒是我在意大利喝過的*好的葡萄酒。她的女兒每天都教我意大利語。在我看來,她的年齡似乎也不算小了,不過,*多也不會超過二十六歲。她曾遭遇過不幸。她的未婚夫,一個軍官,在阿比西尼亞戰死了,從那以后她便決定終身不嫁??梢韵胍?,等她母親(一位體態豐滿、生性快樂、頭發已灰白的女人,相信不到適當的時間,上帝是不會召她去天堂的)去世后,厄西莉亞會皈依宗教。不過,她對此卻持一種樂觀的態度,并盼望著這一天的到來。厄西莉亞特別愛笑。在吃午飯和晚飯的時候,我們大家都是笑口常開,可一旦上起課來她就變得嚴肅了,當我不用心聽或是犯下一些低級的錯誤時,她會用戒尺拍我的指關節。要不是這每每叫我想起我曾在書中讀到過的那種老式的教書先生、從而一笑了之的話,她這樣拿我當孩子似的對待是會讓我生氣的。
  我每天都很勤奮。早晨起來,我會先翻譯幾頁易卜生的戲劇,這有助于我掌握寫作技巧和寫作對話的竅門。然后,我會帶著羅金斯的書,去觀覽佛羅倫薩的名勝古跡。像羅金斯書中所說的那樣,我也對喬托設計的塔和吉貝爾蒂在佛羅倫薩洗禮堂銅門上雕刻的浮雕很是贊賞。我欣賞烏非茲美術館里波提切利的作品,也以年輕人的輕狂對大師們不贊同的那些藝術家們的作品不屑一顧。在吃過午飯上完意大利語課后,我會再次出門去參觀各個教堂,或者在亞諾河邊一邊漫步,一邊遐想。吃了晚飯后,我會再次出來,希望能有艷遇降臨到自己頭上,可我太羞澀,太不會和女孩子打交道了,所以每一次都是空手而歸。盡管為了方便,我的女房東給了我一把鑰匙,可每當她聽到我回來并插上了門之后,還是會如釋重負地舒上一口氣,因為她生怕我忘記關門。晚上回來后,我會繼續研讀教皇派和?;逝芍g相互爭斗的歷史。我痛苦地意識到,一個浪漫主義時期的作家絕對不會像我這樣生活的,盡管我懷疑他們中間的任何一個人會有我這樣的本領,能用二十英鎊在意大利過上六個星期??傊?,我很喜歡在意大利度過的那一段勤奮而又平靜的生活。
  我已經讀完了《地獄》篇(雖然有譯文可供參考,遇到生詞時,我還是會認真地去查閱詞典),所以,厄西莉亞直接從《煉獄》開始教起。當學到我一開始所引的那段文字時,厄西莉亞告訴我,皮婭是錫耶納的一位貴婦,她丈夫懷疑她有外遇,但因懼怕她家的勢力,不敢直接將她處死,于是,他把她帶到了他位于馬雷馬的城堡,他相信城堡中的毒氣會毒死皮婭,可過了很長時間,她仍然活著,這讓她的丈夫失去了耐心,*終從窗口把她扔了下去。我不知道厄西莉亞是從哪里聽到的這些細節,但丁的詩里并沒有敘述得這么詳細,不過,這個故事不知怎么的,還是讓我久久不能忘記。許多年來,我時不時地會想起它,我反復琢磨著這個故事,有時一想就是好幾天。在我的腦海中總是縈繞著這一句話:“錫耶納養育了我,而馬雷馬卻把我毀掉?!碑斎涣?,這只是我頭腦中思考著的諸多主題中的一個,在很長一段時間里,我把它拋在了腦后。我當然認為這是一個現代故事,只是我一時還不能為它找到一個事件可能發生的適當背景。直到我在中國做了一段較長時間的旅行后,我才找到了這樣的一個背景。
  我想,這是我所寫過的唯一一部以故事情節而不是以人物為發展契機的小說。至于情節和人物之間的關系,我們很難解釋得清楚。你不可能憑空設想出一個人物,你想到他時,他一定是存在于某個環境中,做著什么事情;這樣看來,人物和其行事的原則都是一并構思成功的。不過,在這個故事里,我卻是先挑選出了一些人物,然后把他們放進了我逐漸編織起來的故事中間。這些人物的原型都是我在不同的地方結識,并且已相知許久的人。
  這部小說曾給我帶來了些一個作家容易遇到的那種麻煩。*開始,我是把故事的男女主人公命名為萊恩的。這是一個很普通的姓氏,可碰巧香港有姓萊恩的人,他們向法院提出訴訟,連載這部小說的雜志賠償了人家250英鎊,才算平息了這場官司,此后,我把主人公的姓氏改為費恩。這時,香港的助理布政司又跳了出來,認為損害到了他的名譽,并威脅說要訴求于法律。這令我感到很驚訝,因為在英格蘭,我們可以把首相、坎特伯雷大主教或者上議院的大法官搬上舞臺或是寫進小說,這些大人物們也無動于衷。但這樣一個普通人竟會認為自己被針對了,不過,為了避免招來不必要的麻煩,我還是把故事的發生地香港改為了殖民地清延。但因在這件事情發生之前小說已經出版,所以不得不召回已經售出的小說。有一些懂行的評論者以各種理由拒絕送還這個版本的小說?,F在,這版小說已經具有了一定的書志學價值,據我估計,流入市面上沒有召回的大概有60本,它們都成了收藏家們高價購入的藏品。
  一
  她突然發出一聲驚叫。
  “你怎么啦?”他問。
  盡管百葉窗都拉了下來,屋子里顯得很暗,可他仍能看清她臉上驀然出現的驚恐和慌亂神情。
  “剛才有人推門了?!?
  “哦,說不定是你的女傭或哪個男仆吧?!?
  “他們從不在這個時間過來。他們知道午飯后我總要睡一會兒的?!?
  “那還能是誰呢?”
  “沃爾特?!彼÷暤卣f,嘴唇在戰栗。
  她指了指他的鞋。他便起身去穿鞋,可由于緊張(她受到的驚嚇也影響到了他),他的動作顯得笨拙,何況鞋帶又偏偏是系著的。她不耐煩地輕輕嘆了口氣,把鞋拔子遞給他。她披上一件和服,光著腳來到梳妝臺前,用梳子梳著亂了的短發,等他系好第二只鞋的鞋帶。臨了,她把他的外套遞給他。
  “我怎么出去?”
  “你先等等。我出去看看,要是沒事你再走?!?
  “不大可能是沃爾特。他在實驗室要一直待到五點鐘的?!?
  “那還能是誰呢?”
  他們倆小聲地交談著。她全身都在發抖。他想到要是出現緊急情況,她一定會亂了方寸,突然生起她的氣來。若是她家里不安全,為什么她非要說安全呢?她屏住呼吸,把手搭在他的肩上。他循著她的目光看去。他倆正對著通向陽臺的門窗站著,那里的百葉窗都關得好好的。兩人看到白瓷旋鈕在緩緩地轉動,可他們剛才并沒有聽到陽臺那邊有腳步聲呀。他倆心驚肉跳地看著把手在靜靜地轉動。一分鐘過去了,沒有任何聲響。接著,鬼使神差地,他們看到另一個窗戶上的白瓷把手也轉了起來。吉蒂被嚇得丟了魂似的,不由得就要張口大叫起來;他見此情形忙上前用手捂住了她的嘴,沒讓她喊出聲來。
  死一般的寂靜。她依偎著他,雙膝在發顫,他擔心她就要暈過去了。他不耐煩地蹙了蹙眉,咬住牙關,把她抱到床邊,讓她坐下。她的臉色像紙一樣蒼白,盡管他曬得很黑,可此刻他的臉也煞白。他站在她身邊,眼睛發愣似的盯著那個瓷把手。他倆誰也沒有說話。接著,吉蒂開始哭了起來。
  “看在上帝分上,不要哭,”他壓低了聲音,焦躁地說,“如果我們勢必要倒霉,那就叫它來吧。無論如何,咱們得撐住?!?
  吉蒂在找手帕,他看出來,把她的包遞給了她。
  “你的遮陽帽呢?”
  “我把它留在樓下了?!?
  “噢,天哪!”
  “我說,你得鎮靜下來。我覺得百分之九十九不會是沃爾特。他怎么可能會在這個時候回來呢?他中午從來沒有回來過,是嗎?”
  “從來沒有?!?
  “我敢跟你打賭,肯定是你的女傭?!?
  她朝他微微地笑了笑。他圓潤的嗓音里含著愛撫,緩減了她的緊張情緒,她握住他的手,溫柔地按著它。他在等她鎮定下來。
  “哦,我們不能就這樣一直待在這兒,”他說,“你能到陽臺上去看看嗎?”
  “我怕自己連站也站不穩了?!?
  “家里有白蘭地嗎?”
  她搖了搖頭。這讓他一下子蹙起了眉頭,變得有些不耐煩,他一時也不知該怎么辦好了。突然,她把他的手攥得更緊了。
  “如果他正等在那里呢?”
  他盡力擠出一個笑來,他的聲音依然顯得溫柔有力,他對自己的說服力一向深信不疑。
  “不太可能是你想的那樣。拿出點勇氣來,吉蒂。怎么可能會是你的丈夫呢?如果是他的話,回來看見大廳里有一頂陌生人的帽子,到樓上來又發現你的門從里面反鎖了,他一定會大吵大鬧的。這肯定是哪個仆人。只有中國人才會那樣去旋轉把手?!?
  她現在的心情的確平靜了許多。
  “不過,即便是女傭,也叫人心里怪膩歪的?!?
  “女傭,施些小恩小惠就可以籠絡住,如果有必要,我也能叫她不敢開口。做個政府里的公務員,雖說權力沒有多大,可堵住她的嘴還是綽綽有余?!?
  他說得很有道理。她站起身,朝他張開雙臂,他將她摟在懷里,吻了她的嘴唇。那歡愉銷魂的感覺讓她不能自持。她崇拜這個男人。他松開手臂,她走到窗前,拉開窗栓,把百葉窗扒開了一點兒,看向外面。外面沒有一個人影。她踮著腳,走到陽臺上,朝丈夫的更衣間里,然后她自己的那個小起居室里望了望。兩個屋子都是空的。隨后,她回到臥室,走過來跟他說:
  “沒有人?!?
  ……

面紗 作者簡介

威廉·薩默塞特·毛姆(1874—1965) 英國劇作家、小說家和短篇故事作家。早年行醫,后棄醫從文。他的作品常以冷靜、客觀乃至挑剔的態度審視人生,基調超然,帶諷刺和憐憫意味,在國內外擁有大量讀者。著名作品包括戲劇《圈子》,長篇小說《月亮和六便士》《面紗》,短篇小說集《葉的震顫》《卡蘇里那樹》《阿金》等。

商品評論(2條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
亚洲欧洲2017无码中文_最佳磁力引擎磁力天堂_强壮的公么和我在线播放_男女超爽视频免费播放_free男子游泳部_99国产欧美另类久久久精品